Términos y Condiciones
ASPECTOS GENERALES
El uso del Sitio asigna automáticamente la condición de Usuario e implica la aceptación total y sin reservas de todas las disposiciones incluidas en los Términos y Condiciones de la versión vigente en cualquier momento en que acceda al Sitio. Si no acepta completamente alguna de las condiciones establecidas, no debe acceder / usar nuestro Sitio. Al consultar, usar o descargar el contenido del Sitio, usted se compromete a cumplir con las condiciones establecidas en este documento.
Puede usar el Sitio sin ningún registro. Sin embargo, algunas características del Sitio pueden depender del registro.
Catálogo de productos (tienda en línea)
En el Sitio hay productos disponibles comercializados por Allienz Elektroniks con sede central Trav. de Baixo nrº5, 4935-571 Castelo do Neiva - Portugal. La información del producto presentada en el Sitio solo tiene la intención de proporcionar un breve resumen informativo para conveniencia e información del visitante.
Hacemos todo lo posible para garantizar que la información y los datos contenidos en el Sitio sean precisos y estén actualizados cuando lo ingrese. Sin embargo, no se garantiza actualizar o corregir esta información. No ofrecemos ninguna garantía, expresa o implícita, en cuanto a la precisión o integridad de cualquier información (incluida la información sobre bienes y servicios) incluida en el Sitio.
Nos reservamos el derecho de cambiar, eliminar o mover cualquier información en el Sitio en cualquier momento sin previo aviso.
Los usuarios aceptan y reconocen expresamente que:
- Las fotografías presentadas en el Sitio son solo para fines ilustrativos.Los usuarios deben consultar información detallada sobre los productos y sus características / especificaciones;
- El precio que se muestra es el recomendado, pero puede haber errores ortográficos a los que no podemos garantizar la entrega si este es el caso;
- Haremos todos los esfuerzos razonables para incluir información precisa y actualizada sobre el producto en el Sitio. Sin embargo, no podemos garantizarlo;
- No garantizamos el stock de artículos incluidos en el Sitio, ni asumimos responsabilidad por artículos descontinuados.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
SUMINISTRO DE COMPONENTES, EQUIPOS, SISTEMAS Y SERVICIOS
1. CONDICIONES GENERALES
1.1 El suministro de componentes, equipos, sistemas y servicios (en adelante denominados conjuntamente "Suministros") por Allienz Elektroniks, Lda (en adelante denominado "ALLIENZ") se rige por estas Condiciones Generales de Venta (en adelante denominadas " Condiciones generales "), salvo que se acuerde expresamente lo contrario en la oferta presentada por ALLIENZ al Comprador (en lo sucesivo denominada" Oferta ") o por la aceptación por ALLIENZ del pedido realizado por en lo sucesivo denominados "Aceptación de pedido" y "Pedido"), cuyas condiciones se considerarán Condiciones especiales en relación con estas Condiciones generales. Cualquier otra condición no acordada expresamente por ALLIENZ no será válida.
1.2 El Comprador tiene conocimiento de estos Términos y Condiciones desde el momento en que se le informa de la dirección del sitio web donde puede ser consultado, ya sea que dicha información vaya acompañada o no de una copia de estos Términos y Condiciones. Alternativamente, si el Comprador ha recibido previamente estas Condiciones Generales en relación con sus negocios con ALLIENZ, se considerarán conocidas por el Comprador a todos los efectos al realizar el Pedido.
2. PROPIEDAD INTELECTUAL E INDUSTRIAL
2.1 Los derechos de propiedad intelectual y / o industrial en la Propuesta, en todos sus términos, y la información adjunta a la misma, incluida la documentación técnica, información de ingeniería, procedimientos, planes, diseños, software, etc., incluidos o incluidos. ALLIENZ o sus proveedores conservan los suministros. En consecuencia, el Comprador no puede reproducir, total o parcialmente, dichos elementos o ceder su uso a terceros sin el consentimiento previo por escrito de ALLIENZ, y solo puede usarlos con el fin de realizar el Pedido.
3. PRIVACIDAD Y SEGURIDAD DE LOS DATOS PERSONALES
3.1 ALLIENZ realiza todas las actividades comerciales de conformidad con las leyes de protección de datos y privacidad aplicables. Por lo tanto, ALLIENZ no recopila ni procesa ningún dato personal o información obtenida a través del sitio y los contactos con nuestra empresa para permitir su abuso por parte de terceros. Podemos recopilar información personal en relación con relaciones comerciales o eventos profesionales. Esta información puede contener: nombre, número de teléfono, foto, sexo, correo electrónico, número de tarjeta de ciudadano, profesión / puesto y empleador.
3.2 Limitaciones del objetivo. ALLIENZ recopilará, usará y divulgará sus datos personales proporcionados por usted en línea o en persona solo para los fines que se le comuniquen, a menos que:
(a) son necesarios para elaborar, negociar y ejecutar un contrato celebrado con usted. (b) requerido por la ley o por las autoridades gubernamentales o judiciales competentes. (c) son necesarios para iniciar o sostener procedimientos legales o defensa en procedimientos legales.
d) Es necesario para evitar fraudes u otras actividades ilegales, como ataques voluntarios contra los sistemas de tecnología de la información de ALLIENZ.
3.3 Base legal. Al contactar a ALLIENZ, ya sea por teléfono, en persona o a través del sitio web, el usuario acepta y consiente de manera libre y expresa, mediante un acto positivo, autoriza que sus datos personales, solicitados u proporcionados por él, sean recopilados y procesados por ALLIENZ de conformidad con la Política de privacidad de ALLIENZ.
El uso del sitio web ALLIENZ supone que los usuarios conocen y aceptan los términos y condiciones de la Política de privacidad.
3.4 Derechos ARCO. En virtud del Reglamento general de protección de datos, el interesado tiene derecho a solicitar acceso a los datos personales que le conciernen, así como su rectificación o eliminación. El interesado también tiene derecho a exigir, en determinadas circunstancias, limitar el procesamiento de datos personales, así como el derecho a oponerse al procesamiento y el derecho a la portabilidad de los datos.
El interesado también tiene derecho a retirar el consentimiento otorgado para el procesamiento de datos en cualquier momento sin comprometer la legalidad del tratamiento basado en el consentimiento otorgado previamente.
Puede ejercer estos derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación del tratamiento, oposición al tratamiento, portabilidad o retirada del consentimiento de ALLIENZ enviando un correo electrónico a info@allienz.pt o por comunicación escrita a la siguiente dirección: Allienz Elektroniks, Lda, Trav. de Baixo nr 5, 4935-571 Castelo do Neiva - Portugal
3.5 Comunicaciones a terceros. Para cumplir con las obligaciones legales y para la oferta de información más específica, ALLIENZ comparte algunos de los datos con terceros, como la aseguradora de crédito, la plataforma de marketing por correo electrónico y el software CRM. ALLIENZ garantiza la protección de sus datos personales contra cualquier pérdida, destrucción, alteración, acceso o uso indebido o no autorizado mediante la adopción de todas las medidas legalmente requeridas para ese fin.
Para estos fines, ALLIENZ tiene medidas técnicas y organizativas destinadas a garantizar la seguridad de la información y protegerla contra cualquier acto deliberado o accidental que pueda causar su manipulación, destrucción, pérdida o uso no autorizado.
4. FORMALIZACIÓN DE PEDIDOS Y ALCANCE DE LOS SUMINISTROS
4.1 El alcance de los Suministros debe especificarse claramente en el Pedido. Para que la orden surta efecto, debe ser el objeto de la aceptación de la orden. A excepción de los suministros periódicos cuyos términos de ejecución fueron claramente definidos y aceptados por ALLIENZ desde el principio, en virtud de los cuales este requisito fue eliminado expresamente por acuerdo entre las Partes.
4.2 Los suministros solo incluirán el suministro de componentes, equipos y / o sistemas especificados en el Pedido y Aceptación del Pedido.
4.3 El peso, las dimensiones, las capacidades, las especificaciones técnicas y las configuraciones de los productos, folletos, prospectos y literatura técnica catalogados son solo para fines informativos y no son vinculantes, excepto si ALLIENZ acepta una especificación cerrada del Comprador, que debe indicarse en el Pedido o documentos adjuntos.
4.4 Cualquier modificación y / o variación en el alcance de los Suministros incluidos en la Orden y / o Aceptación de la Orden propuesta por una Parte se propondrá por escrito a la otra Parte y será válida y efectiva solo cuando la otra Parte la acepte expresamente.
4.5 ALLIENZ acepta la propuesta de compra del CLIENTE, de conformidad con estas Condiciones, emitiendo y enviando al CLIENTE una Aceptación de pedido. El CLIENTE es responsable de verificar la confirmación del pedido y de contactar a ALLIENZ de inmediato si se detecta algún error o discrepancia. De lo contrario, ALLIENZ entregará el Producto de acuerdo con la Confirmación de pedido, que será vinculante.
5. PRECIOS
5.1 Los precios de los Suministros no incluyen el IVA ni ningún otro impuesto o tarifa, que se cobrará en la factura a las tarifas legales. Salvo que se indique lo contrario en el Pedido o el acuerdo específico entre ALLIENZ y el Comprador, los precios no incluyen el transporte, las descargas y el seguro, y se consideran precios de los bienes entregados en el almacén de ALLIENZ. Estos precios solo son válidos para el lote completo de materiales especificado en la Propuesta.
5.2 En el caso de ofertas anteriores al Pedido y la Aceptación del pedido, los precios indicados en el mismo serán válidos durante un mes, y durante ese período se considerarán fijos para los términos de pago establecidos en el mismo, a menos que los Suministros en cuestión caigan. en equipos importados sujetos a contingencias de cambio de divisas o al pago de impuestos y tasas, en cuyo caso los precios indicados se ajustarán de acuerdo con las variaciones mencionadas.
5.3 Los precios indicados en la Oferta se refieren a las condiciones de pago establecidas en el mismo. Si cambian, se revisarán los precios indicados en la Oferta.
5.4 Tras la aceptación, los precios son fijos y no están sujetos a revisión. Sin embargo, la revisión de precios tendrá lugar cuando: (a) dicha revisión se acuerde expresamente entre ALLIENZ y el Comprador; b) La fecha límite de entrega y recepción de los Suministros se retrasa por un motivo atribuible directa o indirectamente al Comprador, en cuyo caso el precio se actualizará de acuerdo con el índice de precios al consumidor publicado por el INE, aplicando la tarifa correspondiente a partir de la fecha en que se produjo un retraso hasta el pago del servicio. c) El alcance de los Suministros se ha modificado a solicitud del Comprador, en cuyo caso el precio cambiará como resultado del cambio, utilizando los precios unitarios mencionados en el párrafo 1 de esta cláusula. d) Los precios que se indican en una moneda distinta del euro, y si el valor de cambio de dicha moneda contra el euro cambia desde la fecha de aceptación hasta las fechas estipuladas contractualmente para la emisión de facturas para cada fase de los suministros, si corresponde. donde los precios de venta se ajustarán en consecuencia.
6. TÉRMINOS DE PAGO
6.1 Los términos de pago de los Suministros son los establecidos en la Propuesta y / o Pedido y / o Aceptación del Pedido. Los Términos de pago previamente especificados como parte de una relación comercial en curso entre el Comprador y ALLIENZ también se pueden utilizar.
6.2 Las entregas relacionadas con pedidos de valor ilíquido igual o inferior a 150,00 € (ciento cincuenta euros) solo pueden realizarse en efectivo.
6.3 Los pagos se realizarán en la cuenta bancaria de ALLIENZ u otros medios acordados, según lo acordado, sin deducciones, tales como: retenciones, descuentos, gastos, impuestos o tarifas no acordadas o cualquier otra deducción, y solo si se considerará cuando el monto respectivo se acredite total e irrevocablemente en la cuenta bancaria de ALLIENZ.
6.4 En caso de retraso en el pago por parte del Comprador, el Comprador deberá pagar a ALLIENZ sin más formalidad y, a partir de la fecha de vencimiento de la factura respectiva, el interés predeterminado calculado a la tasa de interés comercial legal máxima más 2% (dos por ciento). El pago del interés predeterminado por parte del Comprador no eximirá al Comprador de la obligación de pagar los incumplimientos restantes según lo acordado.
6.5 En caso de retraso en el pago que el Comprador debe a ALLIENZ, el Comprador puede suspender los Suministros o sus servicios asociados, o incluso descontinuarlos permanentemente, sin perjuicio de la obligación del Comprador de pagar las facturas vencidas y, cuando corresponda, pagar a ALLIENZ. compensación adicional por la suspensión o interrupción definitiva de los Suministros.
6.6 La presentación de un reclamo por parte del Comprador no permitirá al Comprador suspender los pagos ni realizar ninguna deducción a los mismos, a menos que se determine de otro modo en la corte o por acuerdo que el componente, equipo o sistema proporcionado por ALLIENZ al cual se refería el reclamo era defectuoso. en cuyo caso la eventual suspensión de pagos del Comprador debe decidirse a la luz del régimen general de la excepción de incumplimiento.
7. PLAZO DE SUMINISTRO Y CONDICIONES DE ENTREGA
7.1 Los plazos de entrega indicados serán estimados y no vinculantes, y ALLIENZ no asume ninguna responsabilidad por demoras en la entrega debido a causas ajenas a su voluntad.
7.2 Estos plazos de entrega comenzarán una vez que el CLIENTE haya satisfecho todas las condiciones técnicas, comerciales y financieras necesarias para el suministro, incluido el pago por adelantado, cuando así se acuerde.
7.3 ALLIENZ ya no estará obligado a cumplir con el tiempo de entrega si el Comprador incumple su obligación de pago.
7.4 El tiempo de entrega se modificará si: a) El Comprador no proporciona a ALLIENZ la documentación necesaria para la ejecución de los Suministros; b) El Comprador solicita modificaciones al pedido, que son aceptadas por ALLIENZ y que en su opinión requieren una extensión del tiempo de entrega; c) Para Suministros en los que la ejecución del trabajo por parte del Comprador o sus subcontratistas es indispensable, y el Comprador no los ha realizado de manera oportuna; (d) El comprador no ha cumplido ninguna de sus obligaciones contractuales según lo indicado en el pedido aceptado por ALLIENZ, especialmente en lo que respecta a la obligación de pago; e) Los eventos imprevisibles o la combinación de eventos de ALLIENZ ocurren o están fuera del control de ALLIENZ que impiden o retrasan los Suministros programados, que incluyen, entre otros: huelgas de proveedores, transporte o servicios, fallas de terceros, fallas del sistema transporte, inundación, tormenta, disturbio, sabotaje, terminación accidental del trabajo de ALLIENZ o sus subcontratistas debido a fallas, desastres naturales, guerra abierta o no declarada, civil o de terceros países, actos de terrorismo o guerra de guerrillas, disturbios, sabotaje, explosiones , terremotos, equipo o falla material necesaria para cumplir con sus obligaciones contractuales, movilización militar extensa, insurrección, requisición, embargo, restricciones en el uso de energía y defectos o demoras en las entregas de subcontratistas causadas por cualquier causa de Fuerza Mayor, etc.
7.5 Los retrasos en las entregas solo se considerarán atribuibles a ALLIENZ siempre que, debido a su culpa, y, a menos que la ley exija lo contrario, no se puedan invocar para reclamar daños por daños directos o indirectos, ni pueden constituir motivos para la terminación o terminación contractual. para reducciones de pago.
7.6 La indicación de los plazos de entrega siempre se entenderá sujeta a confirmación.
8. ENVÍO
8.1 A menos que se acuerde lo contrario, el transporte, el seguro y la descarga de los Suministros correrán por cuenta y riesgo del Comprador, y ALLIENZ no será responsable de los daños o pérdidas derivados de dicho transporte causados por dicho Comprador. Suministros, siendo el Comprador el único responsable.
8.2 Si el equipo está listo para la entrega, o en espera de las pruebas acordadas, y el Comprador no levanta ni está de acuerdo con ALLIENZ para el almacenamiento en sus instalaciones, en condiciones específicamente especificadas. acordado, todos los costos de dicho almacenamiento correrán a cargo del Comprador, quien también asumirá todos los riesgos inherentes a los productos durante dicho almacenamiento.
8.3 Cualquier falla visible, error o daño a los Productos o al embalaje debe anotarse en la hoja de ruta antes de que se firme o se informe inmediatamente a nuestros Servicios.
9. SEGURIDAD INDUSTRIAL Y COORDINACIÓN
9.1 El Comprador es el único responsable de todas las medidas que puedan ser necesarias para la protección de la salud y la seguridad en el trabajo y es responsable de proporcionar información sobre los riesgos de los locales donde se llevarán a cabo los trabajos contratados, así como de las medidas a tomar aplicado en la verificación de una situación de emergencia. El Comprador también es responsable de coordinar la ejecución de los diferentes contratos que pueden tener lugar simultáneamente, así como de proporcionar aclaraciones y capacitación.
9.2 El Comprador tomará todas las medidas necesarias de prevención de accidentes y se asegurará de que se cumplan las normas, regulaciones y códigos de conducta locales e internacionales relevantes con respecto a la Salud y Seguridad Ocupacional. Esta obligación tiene como objetivo, entre otros, que los equipos de elevación instalados, como grúas, grúas y rieles, cumplan con la legislación pertinente y estén en buenas condiciones de seguridad. El comprador proporcionará toda la asistencia necesaria en caso de que el personal de ALLIENZ tenga un accidente o se enferme.
9.3 El oficial de seguridad / supervisor del Comprador o equivalente estará presente en las instalaciones del Comprador mientras se ejecutan los Suministros.
9.4 El personal de ALLIENZ, según corresponda, llevará a cabo una evaluación en las instalaciones del Comprador para certificar el cumplimiento de las normas de higiene y seguridad. Siempre que, según lo determinado por ALLIENZ, las condiciones de las instalaciones resulten inseguras o cuando no sea seguro realizar los Suministros, ALLIENZ tendrá el derecho en cualquier momento de suspender los Suministros o la ejecución de este contrato, mientras sea razonablemente razonable. extensión del plazo para la ejecución de los Suministros. En caso de suspensión, ALLIENZ no se considerará que está incumpliendo el contrato, ni ALLIENZ será responsable ante el Comprador por tal conducta, y el Comprador deberá compensar a ALLIENZ proporcionalmente por cualquier acción tomada hasta que se suspendan los Suministros o por la ejecución de los mismos contrato.
10. INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN
10.1 Salvo lo expresamente establecido en el Pedido y la Aceptación del pedido, ALLIENZ realiza las inspecciones y pruebas realizadas durante la producción y la inspección final antes de la entrega de los productos suministrados. Si el Comprador necesita más supervisión o pruebas, el Comprador deberá indicar dicha necesidad en el Pedido, así como la norma, el lugar y la entidad competentes y aplicables. Estas pruebas adicionales serán estudiadas y aprobadas por ALLIENZ y se realizarán a expensas del comprador.
10.2 Dentro de los 15 días hábiles posteriores a la recepción de los Suministros por parte del Comprador, el Comprador deberá verificar su contenido para detectar posibles defectos y / o fallas que puedan ser atribuibles a ALLIENZ, notificándoles de inmediato su existencia.
10.3 Si los Suministros tienen defectos y / o fallas atribuibles a ALLIENZ, ALLIENZ tomará las medidas necesarias para eliminar dichos defectos.
10.4 Excepto cuando el Pedido y / o la Aceptación del pedido estipulen los términos y condiciones de las pruebas de aceptación acordadas entre las Partes, después de 15 días desde el final de los Suministros sin que ALLIENZ reciba la notificación del Comprador de posibles defectos y o fallas, los Suministros se considerarán aceptados por el Comprador.
10.5 Si las pruebas de aceptación no se llevan a cabo dentro del plazo estipulado por razones no imputables a ALLIENZ, o si el Comprador comienza a utilizar los Suministros, el Comprador los considerará aceptados.
11. DEVOLUCIÓN DE MATERIALES Y QUEJAS
11.1 Bajo ninguna circunstancia ALLIENZ aceptará una devolución de materiales a menos que se acuerde específicamente entre las Partes, a menos que se entreguen productos defectuosos.
11.2 Se establece un período de 15 días a partir de la fecha de recepción de los Suministros para que (i) el Comprador notifique a ALLIENZ su intención de regresar dentro de dicho aviso, lo que también indicará la justificación de la intención de regresar. el equipo en cuestión y (ii) el Comprador acepta con ALLIENZ en el formulario de devolución. Cualquier reclamo debe estar justificado, claro y presentado a ALLIENZ por escrito.
11.3 Las devoluciones de materiales a las instalaciones de ALLIENZ, ya sea para devolución, reemplazo o reparación, serán siempre a cargo del Comprador.
11.4 Si se realiza una devolución por error de pedido u otras razones no atribuibles a ALLIENZ, se le cobrará al Comprador un 25% adicional del valor neto del material devuelto como parte de los costos de revisión y embalaje.
11.5 ALLIENZ no acepta devoluciones de materiales que hayan sido utilizados y / o manejados por el CLIENTE.
11.6 El Equipo especial tampoco puede devolverse (consulte la sección “Equipo especial” en la sección 12, párrafos 12.1 a 12.4), es decir, el equipo pedido a terceros (proveedores) o producido exclusivamente para el Proyecto CLIENTE.
11.7 Cualquier falla visible, error o daño a los Productos o al embalaje debe anotarse en la hoja de ruta antes de que se firme o se informe inmediatamente a nuestros Servicios en el momento de la entrega.
12. EQUIPAMIENTO ESPECIAL
12.1 Se considera que todo equipo especial, fuera de stock y / o hecho a medida es todo el equipo que, aunque se menciona en los catálogos, no forma parte del stock habitual de ALLIENZ y se producirá u ordenará específicamente para el CLIENTE.
12.2 Suponiendo que están agotados, equipos o servicios personalizados, el CLIENTE será responsable de todo el trabajo en progreso, y en todos los casos será responsable del pago total de los mismos.
12.3 Bajo ninguna circunstancia se aceptará ningún tipo de cancelación o devolución de equipo especial, fuera de stock y / o personalizado hecho por el CLIENTE.
12.4 A menos que se acuerden otras condiciones para validar el pedido de equipos especiales, el CLIENTE deberá pagar el 50% (cincuenta por ciento) del valor como adjudicación, y el 50% restante (cincuenta por ciento), según las condiciones de pago acordadas. Si el CLIENTE no desea pagar el premio, debe enviar la solicitud por escrito a ALLIENZ, devolviendo la Propuesta original de ALLIENZ firmada, sellada, con todas las hojas iniciales y declarar: "Declaro que soy plenamente consciente de que el equipo es Equipo Especial, y Aceptamos estas Condiciones Generales de Venta, particularmente las condiciones mencionadas en la sección de Equipo Especial (12.1 a 12.4).
13. GARANTÍAS
13.1 A menos que se indique expresamente lo contrario en la oferta o aceptación del pedido, ALLIENZ garantiza los componentes, equipos y sistemas suministrados por defectos en materiales, mano de obra o ensamblaje durante un año a partir de la fecha de recepción, ya sea expreso (consistente en la finalización). finalización exitosa de la inspección final acordada entre ALLIENZ y el Comprador y el envío de una carta de aceptación de los Suministros) o tácita (15 días después de la entrega de los Suministros, sin ninguna comunicación escrita del Comprador a ALLIENZ con respecto a cualquier no conformidad o si dentro del plazo estipulado las pruebas de recibo no se realizan por razones no atribuibles a ALLIENZ, o si los Suministros comienzan a ser utilizados por el Comprador, se considerarán aceptados por el Comprador de acuerdo con cláusula 10.4).
13.2 El comprador notificará a ALLIENZ por escrito sobre cualquier defecto cubierto por esta garantía.
13.3 La garantía estipulada en el párrafo 1 de esta cláusula consiste en la reparación o el reemplazo (según lo elija ALLIENZ) de elementos reconocidos como defectuosos, independientemente de los defectos de material, mano de obra o ensamblaje, sin perjuicio de otros remedios que puedan ser defectuosos. La ley otorga al Comprador. Las reparaciones se realizarán en los talleres ALLIENZ, y a expensas del Comprador, desmontaje, embalaje, carga, transporte, aduanas, impuestos, tarifas, etc., derivados del envío de material defectuoso a los talleres ALLIENZ y su devolución al Comprador. . No obstante, las Partes pueden acordar que las reparaciones se realicen en las instalaciones del Comprador.
13.4 La reparación o el reemplazo de elementos defectuosos de los componentes, equipos y sistemas suministrados no alterarán la fecha de inicio del período de garantía para todo el suministro en cuestión, como se indica en el párrafo 1 de esta cláusula. Sin embargo, el elemento reparado o reemplazado tendrá una garantía de un año a partir de su reparación o reemplazo.
13.5 Cuando la garantía estipulada en el párrafo 1 de esta cláusula se aplica mediante el reemplazo del elemento defectuoso, que por razones urgentes será inmediato, el Comprador se compromete a enviar la parte o elemento defectuoso a ALLIENZ dentro de los 7 días. días desde la fecha de recepción de la pieza o elemento de reemplazo. Si la parte o elemento reemplazado no se devuelve, ALLIENZ facturará la parte o elemento de reemplazo al precio de catálogo.
13.6 Bajo ninguna circunstancia ALLIENZ será responsable de las reparaciones realizadas por personal no incluido en su organización.
13.7 Esta garantía no cubre daños o defectos resultantes del uso normal de los Suministros. También están excluidos del alcance de la garantía y causarán su extinción, cualquier daño o defecto causado por mantenimiento inadecuado, uso y almacenamiento incorrectos o negligentes, uso de líquidos o gases incorrectos, así como flujo y presión incorrectos, instalaciones defectuosas, variaciones en la calidad de la fuente de alimentación (voltaje, frecuencia, perturbaciones) cambios de suministro realizados sin la aprobación de ALLIENZ, instalaciones realizadas o posteriormente modificadas en incumplimiento de las instrucciones técnicas del producto y, en general, cualquier causa no atribuible a ALLIENZ .
13.8 Esta garantía también se considerará rescindida si, en el caso de que se prevea que comience en presencia de ALLIENZ, o que se ponga a trabajar en presencia de personal de ALLIENZ, y esto no se haya cumplido o, en En caso de falla, no se tomarán medidas para mitigar el daño causado por dicha falla.
13.9 Las obligaciones de garantía de ALLIENZ se limitan a las establecidas expresamente en su contrato de suministro.
13.10 Las disposiciones de los párrafos 13.1 a 13.10 anteriores se entenderán sin perjuicio de los derechos conferidos al consumidor por el Decreto Ley 67/2003, de 8 de abril, que, si corresponde, no se verán afectados por estas disposiciones.
14. APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
14.1 ALLIENZ no garantiza que el equipo sea adecuado para un propósito particular o que los Productos alcanzarán un rendimiento específico a menos que ALLIENZ acuerde lo contrario por escrito.
14.2 Salvo lo dispuesto expresamente en estas Condiciones, ALLIENZ no proporciona ni asume ninguna garantía, expresa o implícita, con respecto a la condición, calidad, rendimiento, rentabilidad o durabilidad de los Productos, y todas estas garantías quedan excluidas.
15. RESERVA DE PROPIEDAD
15.1 Los activos serán propiedad de ALLIENZ hasta el pago total de los mismos, incluidas otras obligaciones derivadas de la compra.
15.2 Hasta el pago total, los bienes no pueden ser comprometidos, comprometidos por terceros o vendidos.
15.3 El riesgo de pérdida o deterioro de los bienes corre a cargo del CLIENTE desde el momento en que se ponen a disposición del CLIENTE en las instalaciones de ALLIENZ.
16. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
16.1 En caso de reclamos, la responsabilidad de ALLIENZ se limita al precio facturado al CLIENTE por el equipo al que se refieren los reclamos, ya sea por acción contractual o no contractual.
16.2 ALLIENZ no será responsable de ningún daño indirecto, ya sea material o moral, relacionado con el equipo o derivados del mismo, en particular, incluyendo ganancias perdidas, pérdida de uso, datos, reclamos u otras pérdidas comerciales o ventajas económicas, cualquiera sea la causa. de tales daños, ya sea por acción contractual, incumplimiento de estas Condiciones Generales de Venta, incluidas las obligaciones de garantía derivadas de los mismos o no contractuales, incluso haber sido notificado previamente de la posibilidad de dicho daño.
16.3 ALLIENZ desaconseja el uso de sus Productos como elementos críticos para su uso en cualquier sistema vital de soporte constante cuyo mal funcionamiento razonablemente pueda causar lesiones graves a un ser humano.
16.4 ALLIENZ no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan causar sus Productos si se utilizan para fines distintos de los especificados para cada uno de ellos.
17. LIMITACIÓN DE EXPORTACIÓN
Algunos de los productos suministrados por ALLIENZ pueden estar sujetos a regulaciones de control de exportaciones. Por esta razón, los elementos suministrados al Comprador no serán exportados directa o indirectamente por el Comprador o terceros sin el permiso previo por escrito de ALLIENZ. El comprador será responsable del cumplimiento de esta cláusula, ya sea directamente o por un tercero.
18. CONFIDENCIALIDAD
Cada parte tratará toda la documentación recibida de la otra que parezca ser confidencial de la misma manera que trataría su propia información confidencial, y siempre con un grado de cuidado no inferior a lo razonable.
19. RESOLUCIÓN
Cualquiera de las partes puede rescindir este acuerdo si la otra: (i) incurre en un incumplimiento material o persistente de estas Condiciones y no soluciona dicho incumplimiento dentro de los 30 días de la solicitud por escrito a tal efecto; o (ii) la otra parte se declara insolvente o no puede pagar las deudas en la fecha de vencimiento.
ALLIENZ puede rescindir este acuerdo inmediatamente después de una notificación por escrito si el CLIENTE: (I) no paga a tiempo; o (II) infringe, o ALLIENZ tiene motivos para sospechar que el CLIENTE ha infringido las leyes de control de exportaciones.
20. NOTIFICACIÓN
Todas las notificaciones entre las partes se harán por escrito. Dicha notificación surtirá efecto una vez que la otra parte la reciba.
21. LEGISLACIÓN COMPETENTE Y JURISDICCIÓN
Este contrato está sujeto a la ley portuguesa y ambas partes acuerdan someterlo exclusivamente a la jurisdicción de los tribunales portugueses, corresponderles y someterse a los jueces y tribunales de la ciudad de Viana do Castelo para arbitrar cualquier diferencia que pueda surgir de la interpretación o aplicación del Condiciones generales de venta. Si un tribunal determina que alguna parte de estas Condiciones no es efectiva, el resto no se verá afectado. Se excluye la Convención de Viena sobre contratos para la venta internacional de bienes.
22. RESOLUCIÓN ALTERNATIVA DE DISPUTAS
El CLIENTE que pertenece a la categoría de CONSUMIDOR (personas físicas que actúan con fines que no entran dentro del alcance de su actividad comercial, industrial, artesanal o profesional), en caso de disputa, puede recurrir a las siguientes entidades Resolución alternativa de disputas (RAL): CIAB - Centro de Informação, Mediação e Arbitragem de Consumo (Tribunal Arbitral de Consumo) Av. Rocha Paris, 103 (Edificio Vila Rosa) 4900-394 Viana do Castelo Teléfono: 258809335; Fax: 258809389; correo electrónico: ciab.viana@cm-viana-castelo.pt; www.ciab.pt o directamente en uno de los municipios asociados.
23. REPRESENTACIÓN
ALLIENZ puede asignar, subcontratar o transferir todas o parte de sus obligaciones o derechos a un tercero competente. El CLIENTE solo puede hacerlo con el consentimiento por escrito de ALLIENZ.